jue
20 abr
2023

Andalucía, territorio lingüístico (AH 79)

Andalucía en la Historia Nº 79.Abril 2023

El nuevo número de la revista ‘Andalucía en la Historia recorre las distintas lenguas habladas en Andalucía, desde Tarteso a la actualidad

Andalucía, territorio lingüístico (AH 79)

El nuevo dosier de la revista Andalucía en la Historia, coordinado por la investigadora Lola Pons Rodríguez, catedrática de Lengua Española de la Universidad de Sevilla y una de las mejores divulgadoras de la historia del español, estudia la evolución de Andalucía como territorio lingüístico, desde la época prerromana a la actualidad.

Un nutrido grupo de especialistas, procedentes de las universidades de Cádiz, Granada, Jaén, Málaga, Sevilla y Complutense de Madrid, revisan en las páginas de la revista las distintas lenguas que se han hablado, y que se hablan, en el territorio de la actual Andalucía, partiendo de la premisa de que la historia lingüística documentada de la península ibérica comienza, precisamente, en Andalucía, territorio al que los fenicios trajeron su lengua y su escritura.

Desde esos inicios basados en las familias de escrituras paleohispánicas, este grupo de historiadores de la lengua dan a conocer en el monográfico de la revista ‘Andalucía en la Historia’, editado por la Fundación Centro de Estudios Andaluces, la riqueza lingüística de nuestro pasado y de nuestro presente desde una perspectiva muy original. De este modo, demuestran, siguiendo las últimas investigaciones científicas, que Andalucía ha sido, y continúa siendo, un especio plurilingüe en el que constantemente ha convivido el uso de varias lenguas. Una convivencia y coexistencia lingüística y cultural muy rica que, sin embargo, a menudo ha quedado relegada a un segundo plano por la repetida persistencia en el discurso y la agenda política oficial de la realidad de los territorios nacionales con lenguas cooficiales.

Así, este monográfico responde a preguntas fundamentales sobre nuestro pasado histórico, al que interroga desde distintos momentos y perspectivas: ¿Qué lenguas se hablaban en Andalucía antes de que los romanos llegaran a la península ibérica trayendo con ellos el latín?, ¿qué queda de ellas en los nombres de nuestros ciudades, ríos y villas? (por Eugenio R. Luján). En un territorio tan extenso como el del Imperio Romano ¿se hablaba el mismo latín en Gades que en Roma?, ¿existió un acento diferente a la hora de hablar latín en Hispania que en Lusitania? (por Santiago Del Rey Quesada). Dado que hasta el siglo XVI la aportación léxica más importante del español provino del árabe ¿se puede inferir que en la actualidad la persistencia de arabismos en el español sigue siendo muy relevante? Y, en el caso de Andalucía, ¿se emplean en nuestro territorio más arabismos que en el resto de España? y ¿qué palabras de origen árabe son de uso más frecuente? (por Miguel Calderón Campos).

El esplendor de los puertos y las ciudades andaluzas, ligado a las exploraciones y el comercio a través de los océanos Atlántico y Pacífico, trajo consigo grandes aportes al plurilingüismo de Andalucía. Por esos puertos llegaron importantes contingentes internacionales que se asentaron en nuestras tierras e iniciaron intercambios comerciales que tuvieron su reflejo en el uso del lenguaje. Nació así una nueva demanda, la enseñanza de lenguas modernas. La profesora Diana Esteba Ramos responde a cuándo, dónde y cómo fue la enseñanza sistemática y pionera de segundas lenguas modernas en Andalucía. Dada la relevancia histórica y demográfica de la variedad andaluza en el mapa dialectal del español, resulta indispensable detenerse en la génesis e historia del español hablado en Andalucía: ¿cuáles son los rasgos más característicos del andaluz y cuándo surgen?, ¿qué variante se exportó al Nuevo Mundo?, ¿por qué se ha extendido esa imagen distorsionada, fuera y dentro de Andalucía, sobre la forma de hablar de los andaluces? (por Narciso Contreras).

Finalmente, el dosier se detiene en la descripción de la Andalucía lingüística reciente, con lenguas derivadas de la migración y el turismo, en un texto de María Heredia Mantis, y en la singular realidad surgida en el Campo de Gibraltar tras el proceso histórico de contacto del español y el inglés, dando lugar al llanito (Marta Sánchez-Saus Laserna).

“Reconstruir nuestra historia lingüística es una buena forma de reconocernos.: el reciente Congreso Internacional de la Lengua celebrado en Cádiz, del 27 al 30 de marzo, consolida la posición de Andalucía como lugar de comunicación y encuentro científico”, concluye la investigadora Lola Pons.  

Asimismo, la revista incluye artículos sobre temas muy diversos, como las excavaciones sobre los primeros campesinos llevadas a cabo en Cueva de la Dehesilla (por Daniel García Rivero); la batalla, esta vez en formato papel, para narrar la histórica victoria de Lepanto (Luis Gómez Canseco); los orígenes de la gran devoción por la Virgen de las Angustias de Granada (Miguel Luis López-Guadalupe Muñoz y Francisco Javier Crespo Muñoz); las emisión de licencias para leer libros prohibidos por la Inquisición (Carlos A. Font Gavira); los tres viajes por Andalucía de los icónicos fotoperiodistas Gerda Taro y Robert Capa (Ana Pérez López); la historia de dos partidos de fútbol que fueron utilizados como propaganda nacional durante la dictadura de Franco (Cristóbal Villalobos); el 150 aniversario de la proclamación de la Primera República (Eloy Arias Castañón); los congresos de Andalucismo Histórico, 40 años después de la celebración del primero (Manuel Hijano del Río), y la presencia de mujeres en el foco protestante de Sevilla de mediados del siglo XVI (Eva Díaz Pérez).